In Polonia,
ed in altri paesi dell’est Europa, i film importati dall’estero non vengono doppiati, bensì tradotti e narrati da un’unica voce – spesso maschile – che sovrasta quella originale degli interpreti. Allo stesso modo il nostro cervello – aiutato dai retaggi del passato – cerca di sovrapporre un unico schema da seguire per cercare di ordinare…